متن و ترجمه آهنگ eternal sunshine از Ariana Grande
به گزارش وبلاگ راضانی، متن و ترجمه آهنگ eternal sunshine از Ariana Grande که به تازگی و همراه با آلبومی با همین نام منتشر شده، در این آهنگ آریانا درباره طلاقی که سال پیش داشته می خواند.

سلام خبرنگاران ی های عزیز حالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ eternal sunshine رو آماده کردم که ترک پنجم از آلبوم تازه آریانا گرنده با همین نام هست. اگر فیلم باز باشید نام ترک ذهنتون رو مستقیم میبره سمت فیلم Eternal Sunshine of The Spotless Mind و دقیقا هم الهام گرفته شده از اون فیلم هست. در این فیلم که جیم کری نقش اول اون رو بازی می کنه شخصیت اصلی داستان متوجه می شه دوست دخترش اون رو به صورت کامل از حافظش پاک نموده و خودش هم تصمیم می گیره این کار رو انجام بده.
ترک eternal sunshine به رابطه آریانا گرنده با همسر سابقش یعنی دالتون گومز اشاره داره و آریانا دلش می خواد ذهنش رو پاک کنه تا هیچ خاطره ای باقی نمونه و دیگه درد و رنج طلاقش رو تحمل نکنه. آریانا خودش درباره آهنگ گفته: من از وقتی یه دختر کوچیک بودم این فیلم رو دوست داشتم (والا اون فیلم مناسب بچه ها نیست نمیدونم ننه بابای این چکار میکردن). هوادار شدید جیم کری بودم و همواره هستم و دوست داشتم یک آهنگ بر اساس این فیلم بسازم، بعد در این آلبوم متوجه شدم که ترک های دیگه هم می تونن بخشی از این داستان باشن و این شد که eternal sunshine شکل گرفت.
بسیار خب دوستان دیگه کم کم بریم سراغ متن وترجمه آهنگ eternal sunshine امیدوارم خوشتون بیاد و اگر آهنگ دیگه ای از این آلبوم هست که دوست دارید ترجمش رو بخونید حتما در قسمت کامنت ها بهم بگید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
eternal sunshine :
https://bedunim.ir/wp-content/uploads/2024/03/Ariana-Grande-eternal-sunshine-lyric-visualizer-dS-HLHozs1E-140.mp3متن و ترجمه آهنگ eternal sunshine :
[Intro]
I
من
[Verse 1]
I dont care what people say
We both know I couldnt change you
I guess you could say the same
Cant rearrange truth
Ive never seen someone lie like you do
So much, even you start to think its true
Ooh
Get me out of this loop, yeah, yeah
برام مهم نیست مردم چی میگن
هر دومون می دونیم من نمی تونستم تغییرت بدم
فکر کنم توام می تونی همین رو بگی
نمیشه حقیقت رو دوباره چید
هیچ وقت کسی رو ندیدم مثل تو انقدر دروغ بگه
حتی خودت فکر کردی (دروغ هات) حقیقت دارن
آه
من رو از این حلقه بیرون بیار، آره آره
[Pre-Chorus]
So now we play our separate scenes
Now, now shes in my bed, mm-mm, layin on your chest
Now Im in my head, wonderin how it ends
پس حالا صحنه جداییمون رو بازی می کنیم
حالا، حالا اون توی تخت مَنِ، روی سینت دراز کشیده
حالا من توی ذهنم هستم، به این فکر می کنم چطوری تموم میشه
[Chorus]
Ill be the first to say, Im sorry
Now you got me feelin sorry
I showed you all my demons, all my lies
Yet you played me like Atari
Now its like Im lookin in the mirror
Hope you feel alright when youre in her
I found a good boy and hes on my side
Youre just my eternal sunshine, sunshine
من اولین کسی هستم که میگم، متاسفم
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم
همه شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام
تو باهام مثل آتاری بازی کردی
حالا مثل اینِ که دارم توی آینه نگاه می کنم
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرفِ منِ
تو فقط آفتاب ابدی منی، آفتاب
(در خصوص طلاف آریانا و دالتون گومز ابتدا همه فکر می کردن آریانا خیانت نموده چون وقتی صحنه های فیلم Wicked گرفته میشد دیده شده بود که آریانا و اتان اسلیتر رابطه خیلی صمیمی پیدا کردن اما این رابطه زمانی ایجاد شده بود که هر دو جدا شده بودن، حالا اینجا آریانا میگه کی رو پیدا نموده که طرفش هست یعنی باور داره که خیانت از جانب اون نبوده.)
[Verse 2]
So I try to wipe my mind
Just so I feel less insane
Rather feel painless
Id rather forget than know, know for sure
What we couldve fought through behind this door, mm
So I close it and move, yeah, yeah
پس کوشش کردم ذهنم رو پاک کنم
فقط برای اینکه کمتر احساس دیوانگی کنم
به جاش احساس بی دردی داشته باشم
ترجیح میدم فراموش کنم تا بدونم، به خوبی میدونم
اونچه می تونستیم پشت این در باهاش مبارزه کنیم
پس من بستمش و حرکت کردم، آره، آره
(اینجا دیگه مستقیم به فیلم Eternal Sunshine of the Spotless Mind اشاره می کنه و میگه به جای اینکه خاطرات تو آزارم بده و مجبور باشم باهاشون مبارزه کنم ترجیح میدم از ذهنم پاکشون کنم، کاری که دو شخصیت اصلی فیلم انجام دادن و برای فراموش کردن هم عملی انجام دادن که باعث میشد خاطراتشون فراموش بشه.)
[Pre-Chorus]
So now we play our separate scenes
Now, now hes in your bed, and layin on my chest
Now Im in my head, and wonderin how it ends, ends, ends
پس حالا صحنه جداییمون رو بازی می کنیم
حالا، حالا اون توی تخت مَنِ، روی سینت دراز کشیده
حالا من توی ذهنم هستم، به این فکر می کنم چطوری تموم میشه، تموم میشه، تموم میشه
[Chorus]
Ill be the first to say, Im sorry
Now you got me feelin sorry
I showed you all my demons, all my lies
Yet you played me like Atari
Now its like Im lookin in the mirror
Hope you feel alright when youre in her
I found a good boy and hes on my side
Youre just my eternal sunshine, sunshine
من اولین کسی هستم که میگم، متاسفم
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم
همه شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام
تو باهام مثل آتاری بازی کردی
حالا مثل اینِ که دارم توی آینه نگاه می کنم
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرفِ منِ
تو فقط آفتاب ابدی منی، آفتاب
[Bridge]
Wont break, cant shake
This fate, rewrite
Deep breaths, tight chest
Life, death, rewind
Wont (Wont) break (Wont), cant (Cant) shake (Shake)
This (This) fate (Fate), rewrite
Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)
Life (Life), death (Death)
نمی شکنه، نمی تونه تکون بخوره
این سرنوشت، بازنویسی
نفس عمیق، سینه گرفته
زندگی، مرگ، بازگشت
نمی شکنه، نمی تونه تکون بخوره
این سرنوشت، بازنویسی
نفس عمیق، سینه گرفته
زندگی، مرگ
[Chorus]
Ill be the first to say, Im sorry
Now you got me feelin sorry
I showed you all my demons, all my lies
Yet you played me like Atari
Now its like Im lookin in the mirror (Wont break, cant shake)
Hope you feel alright when youre in her (This fate, rewrite)
I found a good boy and hes on my side (Deep breaths, tight chest)
Youre just my eternal sunshine, sunshine (Life, death, rewind)
من اولین کسی هستم که میگم، متاسفم
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم
همه شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام
تو باهام مثل آتاری بازی کردی
حالا مثل اینِ که دارم توی آینه نگاه می کنم (نمی شکنه، نمی تونه تکون بخوره)
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی (این سرنوشت، بازنویسی)
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرفِ منِ (نفس عمیق، سینه گرفته)
تو فقط آفتاب ابدی منی، آفتاب (زندگی، مرگ، بازگشت)
Outro]
Wont (Wont) break (Wont), cant (Cant) shake (Shake)
This (This) fate (Fate), rewrite
Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)
Life (Life), death (Death), rewind
Wont (Wont) break (Wont), cant (Cant) shake (Shake)
This (This) fate (Fate), rewrite
Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)
Life (Life), death (Death)
نمی شکنه، نمی تونه تکون بخوره
این سرنوشت، بازنویسی
نفس عمیق، سینه گرفته
زندگی، مرگ، بازگشت
نمی شکنه، نمی تونه تکون بخوره
این سرنوشت، بازنویسی
نفس عمیق، سینه گرفته
زندگی، مرگ
یادتون نره حتما یه سری هم به آهنگ Shakes بزنید:
متن و ترجمه آهنگ Shakes از Luke Hemmings
منبع: بدونیم